கங்கையில் கோவிட் -19 உடல்களைக் குறிப்பிடுவதற்காக கவிதை அறைந்தது

கங்கை ஆற்றில் மிதக்கும் கோவிட் -19 பாதிக்கப்பட்டவர்களின் உடல்களைக் குறிப்பிடுவதற்கு பருல் கக்கரின் புதிய கவிதை பெரும் பின்னடைவைப் பெறுகிறது.

கங்கையில் கோவிட் -19 உடல்களைக் குறிப்பிடுவதற்காக கவிதை அறைந்தது

"அத்தகைய மக்கள் குழப்பத்தை விரைவாக பரப்ப விரும்புகிறார்கள்"

கங்கையில் மிதக்கும் கோவிட் -19 பாதிக்கப்பட்டவர்களின் உடல்களைக் குறிப்பிடுவதற்கு ஒரு புதிய கவிதை பின்னடைவை எதிர்கொள்கிறது.

குஜராத் சாகித்ய அகாடமி தனது புதிய படைப்பு குறித்து கவிஞர் பருல் காகரை விமர்சித்தார், ஷாவ் வாகினி கங்கை, இது மே 11, 2021 அன்று வெளியிடப்பட்டது.

கோவிட் -19 இன் துன்பகரமான இரண்டாவது அலையின் போது இந்தியர்கள் அனுபவித்த துன்பங்களை இந்த கவிதை விவாதிக்கிறது.

இது நரேந்திர மோடி அரசாங்கத்தையும் விமர்சிக்கிறது.

ஒட்டுமொத்தமாக, கவிதை என்பது சந்தேகிக்கப்படும் உடல்களின் விமர்சனமாகும் Covid 19 கங்கை ஆற்றில் மிதக்கும் நோயாளிகள்.

அவர்களின் வெளியீட்டின் ஜூன் 2021 பதிப்பில் ஒரு தலையங்கத்தில், சப்தாருஷ்டி, அகாடமி கவிதை “அராஜகத்தை” பரப்புவதாக குற்றம் சாட்டியது.

அகாடமியின் தலைவர் விஷ்ணு பாண்ட்யா எழுதிய தலையங்கம், கவிதையை “இலக்கிய நக்சல்கள்” என்று பகிர்ந்து கொள்ள விரும்புவோரையும் குறிக்கிறது.

கங்கையில் கோவிட் -19 உடல்களைக் குறிப்பிடுவதற்காக கவிதை அறைந்தது - கவிதை

தோராயமாக மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது, பாண்டியாவின் தலையங்கத்தின் ஒரு பகுதி படித்தது:

"இந்த கவிதை ஒரு சதித்திட்டத்தைத் தொடங்கிய அத்தகைய கூறுகளிடமிருந்து துப்பாக்கிச் சூடு நடத்த ஒரு தோள்பட்டையாகப் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது, அதன் அர்ப்பணிப்பு இந்தியாவுக்கு அல்ல, வேறு எதையாவது, இடதுசாரி, தாராளவாதிகள் என்று அழைக்கப்படுபவர்கள், யாரும் கவனம் செலுத்தவில்லை ...

"அத்தகைய மக்கள் இந்தியாவில் விரைவாக குழப்பத்தை பரப்பி அராஜகத்தை உருவாக்க விரும்புகிறார்கள் ...

"அவர்கள் எல்லா முனைகளிலும் சுறுசுறுப்பாக செயல்படுகிறார்கள், அதே வழியில் அவர்கள் அழுக்கு நோக்கங்களுடன் இலக்கியத்தில் குதித்துள்ளனர்.

"இந்த இலக்கிய நக்சல்களின் நோக்கம், தங்கள் சொந்த வருத்தத்தையும் மகிழ்ச்சியையும் (கவிதை) தொடர்புபடுத்தும் ஒரு பகுதியினரை செல்வாக்கு செலுத்துவதாகும்."

பாண்ட்யாவும் லேபிளிடுகிறார் ஷாவ் வாகினி கங்கை "கிளர்ச்சி நிலையில் வெளிப்படுத்தப்பட்ட அர்த்தமற்ற கோபம்".

விஷ்ணு பாண்ட்யா தனது தலையங்கத்தில் பருல் கக்கரின் கவிதையை பெயரால் குறிப்பிடவில்லை. இருப்பினும், அவர் அதைப் பற்றி ஒப்புக்கொள்கிறார் ஷாவ் வாகினி கங்கை.

பேசுகிறார் இந்திய எக்ஸ்பிரஸ் காகரின் கவிதை பற்றி, பாண்ட்யா கூறினார்:

"அதில் கவிதைகளின் சாராம்சம் இல்லை, மேலும் கவிதைகளை எழுதுவதற்கு இது சரியான வழியாகும்."

"இது ஒருவரின் கோபத்தை அல்லது விரக்தியை வெளிப்படுத்துவதாக இருக்கலாம், மேலும் இது தாராளவாதிகள், மோடி எதிர்ப்பு, பாஜக எதிர்ப்பு மற்றும் சங்க எதிர்ப்பு (ஆர்எஸ்எஸ்) கூறுகளால் தவறாக பயன்படுத்தப்படுகிறது."

விஷ்ணு பாண்ட்யாவும் தனக்கு எதிராக ஒரு கோபத்தையும் கொண்டிருக்கவில்லை என்றும் கூறினார் பருல் காகர் அவரது கவிதைக்கு.

அகாடமி தனது படைப்புகளை இதற்கு முன்பு வெளியிட்டுள்ளது என்பதை அவர் வெளிப்படுத்தினார்.

இருப்பினும், அவர் "எதிர்காலத்தில் சில நல்ல பகுதிகளை எழுதியிருந்தால் குஜராத்தி வாசகர்களால் வரவேற்கப்படுவார்" என்று அவர் கூறுகிறார்.

அவரது கவிதையை மே 11, 2021 அன்று வெளியிட்டதிலிருந்து, காகரின் ஷாவ் வாகினி கங்கை இந்தி மற்றும் ஆங்கிலம் உட்பட குறைந்தது ஆறு வெவ்வேறு மொழிகளில் மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது.

லூயிஸ் பயணம், பனிச்சறுக்கு மற்றும் பியானோ வாசிப்பதில் ஆர்வமுள்ள எழுத்தாளர் பட்டதாரி ஒரு ஆங்கிலம். அவர் ஒரு தனிப்பட்ட வலைப்பதிவைக் கொண்டிருக்கிறார், அவர் தவறாமல் புதுப்பிக்கிறார். அவரது குறிக்கோள் "நீங்கள் உலகில் பார்க்க விரும்பும் மாற்றமாக இருங்கள்."

படங்கள் மரியாதை மகளிர் வலை மற்றும் ஜீ நியூஸ் இந்தியா



  • டிக்கெட்டுகளுக்கு இங்கே கிளிக் செய்யவும் / தட்டவும்
  • என்ன புதிய

    மேலும்
  • DESIblitz.com ஆசிய மீடியா விருது 2013, 2015 & 2017 வென்றவர்
  • "மேற்கோள்"

  • கணிப்பீடுகள்

    ஐரோப்பிய ஒன்றியம் அல்லாத புலம்பெயர்ந்த தொழிலாளர்கள் மீதான வரம்பை நீங்கள் ஏற்றுக்கொள்கிறீர்களா?

    ஏற்றுதல் ... ஏற்றுதல் ...